LogoVista メディカル 2025 for Windows 大学生協版
医学翻訳環境を備えたWindows用翻訳ソフトです。医学翻訳用に特別にカスタマイズされた専門辞書を搭載した「英日・日英翻訳エンジン」を採用し、翻訳精度の要となる辞書には、医学分野の専門辞書をはじめ、26分野の診療科目別辞書、診療科目に属さない31分野にも及ぶ学術用語辞書を搭載し、高度な医学翻訳を実現します。「ステッドマン医学大辞典 改訂第6版」「ステッドマン医学略語辞典」「南山堂医学英和大辞典第12版」が付属しています。
2024年12月13日発売
価格は予告なく変更される場合があります。
インストール条件については、各ソフトウェアの利用許諾書を必ずご覧ください。
マークが付いている商品のご注文はWEBからは出来ません。詳しくはこちらをご覧ください。
- 製品特徴
医療・医学に特化した豊富な翻訳辞書
医学翻訳用に特別にカスタマイズされた専門辞書を搭載した「英日・日英翻訳エンジン」を採用しています。加えて26分野の診療科目別辞書や診療科目に属さない31分野の学術用語専門辞書により、一般の翻訳ソフトではできない高度な医学翻訳を実現しています。単語の利用頻度を記憶し、翻訳を繰り返すほどに翻訳エンジン自体が学習していくシステムを備えています。
搭載されている翻訳辞書
合計翻訳辞書語数:979万語 英日 578万語/日英 401万語 診療科辞書(26分野) 内科総合/外科総合/整形外科/形成外科/脳神経外科/小児科/産婦人科/皮膚科/泌尿器科/眼科/耳鼻咽喉科/放射線科/精神科/麻酔科/歯科/消化器内科/循環器内科/呼吸器科/内分泌科/アレルギー科/血液内科/神経内科/感染症内科/呼吸器外科/心臓血管外科/消化器外科 学術用語辞書(31分野) 寄生虫学/呼吸器病学/歯学/消化器病学/精神医学/薬学/化学/薬理学/生物学/病理学/物理学/法医学/医動物学/感染病学/看護学/救急医学/言語学/血液病学/臨床検査医学/循環器病学/神経科学/腎臓病学/生理学・生化学/解剖学/免疫学/東洋漢方医学/内分泌学/微生物・細菌学/遺伝学・分子生物学/公衆衛生学/心理学 専門辞書(英日) コンピュータ/科学技術一般/ライフサイエンス/情報一般/歯学/医学/機械/電気電子通信/バイオ/応用物理/応用化学/化学/物理/動物/生物/医療機器/医学総合/科学総合/科学技術(日外)/コンピュータ・IT(日中韓)/医学(日中韓)/バイオ・メディカル(日外)/電気・電子・情報(日外)/機械・工学(日外)/時事用語/複合語 専門辞書(日英) ライフサイエンス/歯学/医療機器/医学総合/科学総合/科学技術/医学一般/バイオ一般/生物/動物/科学技術(日外)/コンピュータ・IT(日中韓)/医学(日中韓)/バイオ・メディカル(日外)/電気・電子・情報(日外)/機械・工学(日外) その他翻訳辞書 南山堂医学英和大辞典 第12版/ステッドマン医学大辞典 改訂第6版/ステッドマン医学略語辞典 付属辞典 南山堂医学英和大辞典 第12版/研究社 新英和(第7版)・和英(第5版)中辞典/ステッドマン医学大辞典 改訂第6版/ステッドマン医学略語辞典 翻訳例(医学総合)スタイル
原文 Pure helicates synthesized using a subcomponent self-assembly approach possess high anticancer activities against cancer cell lines without significant damage to DNA and with low toxicity to bacteria. 訳文 小成分自己集合接近を使って総合された純粋な螺旋体がバクテリアに重要なDNAの損傷がないそして低い毒性を持っている癌細胞系に対しての高い抗癌活動を所有します。 原文 Regulated by histone acetyltransferases and deacetylase, histone acetylation is a key epigenetic mechanism controlling chromatin structure, DNA accessibility, and gene expression. 訳文 ヒストンアセチルトランスフェラーゼと脱アセチル化酵素によって規制されて、ヒストンアセチル化はクロマチン構造、DNAアクセスしやすさと遺伝子発現を抑制する重要な後成的なメカニズムです。 選んで使える!134言語に対応「オンライン翻訳機能」
ニューラル機械翻訳(オンライン版)を利用したオンライン翻訳
通常のオフライン翻訳に加え、GoogleのCloud Translation APIを使用したニューラル機械翻訳を利用できます。二通りの翻訳方法を利用することで、それぞれの利点を生かした精度の高い翻訳が可能になります。また、API接続のため、無料のGoogle翻訳ツールと異なり外部へ翻訳データが二次利用されることもありません。
ニューラル機械翻訳は毎月50万文字まで無料で翻訳可能です。A4サイズ(1ページあたり1,440文字)の場合、なんと約350ページの翻訳が無料となります。
インストール時に「オフライン版+オンライン版」と「オフライン版」を選んでインストールできるため、オフライン環境が必須な環境の場合でも安心して利用できます。
● 料金は「比例」計算で課金されます。例えば、1か月以内に575,000文字を翻訳された場合、$1.50請求されます。最初の50万文字が無料で、75,000文字に対して請求が発生します。
● 空白のクエリについても請求が発生します。コンテンツなしのリクエストを送った場合、Google ではそのリクエストに対して 1 文字分の請求が発生します。
● ニューラル機械翻訳(オンライン版)のご利用には、別途お客様のGoogleアカウントでのご登録が必要です。また、毎月50万文字(空白文字を含む)以上の翻訳には月額費用が必要です。(2024年12月現在)オフライン/オンライン翻訳専用ツール
「クイック翻訳」では、オフライン翻訳はもちろん、GoogleのCloud Translation APIを使用したセキュアなオンライン翻訳も利用できます。
「クイック翻訳」からオフライン翻訳の「対訳翻訳」へ原文を渡し、単語対応表示や別訳語を確認しながら1文ずつじっくりと翻訳することもできます。逆に、「対訳翻訳」から「オンライン同時翻訳」コマンドで「クイック翻訳」を呼び出し、翻訳比較用として原文を渡して翻訳することもできます。オンライン翻訳版 Officeアドイン
ビジネス等で使用頻度の高いMicrosoft Officeに翻訳ツールバーを追加するアドイン機能(訳文/上下対訳)をオンライン版でも利用できます。
※オフライン版と利用できる機能が異なります。オンライン翻訳版ファイル翻訳
従来のオフライン版同様に、既存のMicrosoft Officeやテキストファイル、XMLなどのファイル翻訳ができます。
※オフライン版と翻訳可能なファイル形式が異なります。
【翻訳できるファイル】
・テキストファイル
・Word文書ファイル(拡張子「doc」「docx」「rtf」)※
・Excel文書ファイル(拡張子「xls」「xlsx」)※
・PowerPoint文書ファイル(拡張子「ppt」「pptx」)※
・XMLデータファイル(拡張子「.xml」)
※対応バージョン:2016/2019/2021精度が要求される翻訳に対応「対訳翻訳」
対訳翻訳では、テキストファイル、Word文書ファイル、HTMLファイルのテキスト部分を取り込んで翻訳できます。テキストの内容をより正確に翻訳したい場合は、対訳翻訳をお薦めします。また、対訳翻訳に文を入力し、英語に翻訳することもできます。オンライン翻訳機能をインストールされている場合、オンライン翻訳で翻訳を行う「同時全翻訳」「同時選択文翻訳」が利用可能となります。
※「選択範囲翻訳」エリアでは、原文をマウスでドラッグすると、ドラッグされている部分だけの翻訳結果が自動で表示されます。
※ 「クリック辞書引き」機能では、原文もしくは訳文の単語を選択状態(赤文字)にすると、自動的に辞書引きが行われます。
単語情報バー
単語情報バーには、選択した語句の別訳語リストが表示されます。必要に応じてこのリストから別訳語を選び、翻訳に使われた訳語と置き換えることができます。また、別訳語バーでは、出典辞書の確認や訳出のウエイトの変更もできます。
文献情報を簡単に管理!文献管理ツール
Chrome・Edge拡張機能、PubMed論文検索と連携し、保存しておきたい文献情報を簡単に管理できる「文献管理ツール」を使用することで、対訳翻訳文書を添付ファイルとして保存しておき、文献情報を見ながらスムーズに読解作業を再開することができます。情報を管理しやすいようにカテゴリごとに保存、キーワードによる検索も可能です。
【文献情報として登録できるデータ】
タイトル・著者・発行年・掲載誌名・URL ・PMID(PubMed Unique Identifier)・DOI(Digital Object Identifier)・内容を自由に記載できるノート・文献情報と合わせて管理したい外部ファイル(PDFや対訳翻訳文書)を保存することができる添付ファイル
文字認識を手軽に活用!OCR翻訳機能
文字認識(OCR)機能と翻訳機能を一体化したOCR翻訳機能が搭載されています。既存の画像ファイル(png / jpg / jpeg / gif / bmp)を読み込んで認識するほか、ディスプレイに表示されている一部を範囲選択して抜き取った画面キャプチャや、紙ベースの技術資料などを翻訳させたい時にタブレットPCのWebカメラなどで撮影した画像から文字認識することが可能です。翻訳する際のエンジンはオフライン/オンラインを簡単に切り替えて使用できます。
※ OCR翻訳に利用する言語は別途Windowsの言語パックをインストールする必要があります。一度インストールを行った言語は、OCR利用時にオフラインで利用できます。
※ 英語・日本語以外の翻訳はオンライン版でのみ対応です。 ▶ オンライン版の翻訳対応言語一覧はこちら【OCR翻訳機能 対応言語一覧】
アラビア語,イタリア語,オランダ語,ギリシャ語,クロアチア語,スウェーデン語,スペイン語,スロバキア語,スロベニア語,セルビア語(キリル、セルビア),セルビア語(ラテン),チェコ語,デンマーク語,ドイツ語,トルコ語,ノルウェー語(ブークモール),ハンガリー語,フィンランド語,フランス語,ブルガリア語,ポーランド語,ボスニア語(ラテン),ポルトガル語(ブラジル),ポルトガル語(ポルトガル),ルーマニア語,ロシア語,英語,簡体字中国語,韓国語,日本語,繁体字中国語医学文献検索機能/最新版医学辞典
医学文献検索機能
調べたい単語を入力するだけで、PubMedやGoogle Scholar、英文学会機関誌を簡単に検索でき、概要だけの翻訳も可能です。文献データベースの中から目的の文献を素早く確認できます。
● PubMed
● Google Scholar
● FDA(U.S. Food and Drug Administration)
● U.S. National Library of Medicine
● THE MERCK MANUALS ONLINE MEDICAL LIBRARY
● CiNii 国立情報学研究所論文情報ナビゲータ
● 厚生労働省
● J-STAGE
● PLoS(Public Library of Science)
● he New England Journal of MedicinePubMed 論文検索
Webブラウザを開かずにPubMedから論文を検索、論文要旨を翻訳できます。
● [検索条件] 機関誌や発行年、著者などを指定して検索結果を絞り込み
● [翻訳設定] 検索時に翻訳する内容、使用する翻訳エンジン(オフライン/オンライン)、翻訳スタイルを指定
●閲覧している項目の文献情報を、文献管理ツールに簡単に保存
※ご利用にはインターネットの接続が必要です。
文献管理ツール
Chrome・Edge拡張機能、PubMed論文検索と連携し、保存しておきたい文献情報を簡単に管理できる「文献管理ツール」を搭載しています。文献情報として登録できるデータは、タイトル・著者・発行年・掲載誌名・URL ・PMID(PubMed Unique Identifier)、 DOI I(Digital Object Identifier)・内容を自由に記載できるノート・文献情報と合わせて管理したい外部ファイル(PDFや対訳翻訳文書)を保存することができる添付ファイルです。
対訳翻訳文書を添付ファイルとして保存しておけば、文献情報を見ながらスムーズに読解作業を再開することができます。情報を管理しやすいようにカテゴリごとに保存、キーワードによる検索も可能です。3種類の医学辞典
最新版医学辞典「ステッドマン医学大辞典 改訂第6版」と「ステッドマン医学略語辞典」を翻訳用に辞書化し、搭載しています。最新の医学用語に則した信頼性の高い翻訳を実現します。もちろん単体の辞典としても利用できます。 また、医学関係者に多くの読者をもつ医学英和辞典の最新版「南山堂 医学英和大辞典 第12版」と、「研究社 新英和(第7版)和英(第5版)中辞典-音声付き」を辞書引きに利用できます。新たに化学構造式を付すなど充実した記載で、研究・実務に最適です。新機能
翻訳ホットキー機能
「クイック翻訳」や「翻訳辞書引き」など、翻訳に必要なツールを呼び出すためのホットキーが新たに追加されました。翻訳ツールのホットキー管理を簡単に行うことができます。
LogoVistaの翻訳機能が、ホットキーで簡単に呼び出せるようになりました。
これにより、作業の中断を最小限にし、翻訳作業をさらにスピーディーに行うことが可能です。キーボード操作ひとつで即座に翻訳機能を起動できるので、複数のウィンドウを行き来する手間を省き、効率的に作業を進められます。この便利なホットキー機能を使えば、あらゆるコンテンツを瞬時に翻訳できるため、生産性が格段にアップします。
クイック翻訳を大幅リニューアル
「クイック翻訳」と「オンライン翻訳ビューア」を統合して文章の編集や操作を簡単に行う機能が多数追加されました。
2つのツールが統合されたことによりオフラインとオンラインの翻訳をひとつのビューアで操作できるようになりました。キーボードの入力操作で原文や訳文エリアを簡単に移動したり、文章編集のやり直し作業が容易になったのはもちろんのこと、翻訳結果をドキュメントとして保存することできます。
同じくリニューアルした最新の「LogoVista 電子辞典アプリ」との辞書引き連携機能も追加されています。Officeアドインコンテキストメニュー
ドキュメント内の右クリックコンテキストメニューに翻訳や辞書引き機能が追加されました。
LogoVistaの翻訳や辞書引き機能が、専用アドインタブからだけでなく、右クリックメニューから利用できるようになりました。
文章や単語をより直感的に翻訳できるようになり、作業効率がさらに向上します。必要な部分を素早く翻訳できるため、日々のドキュメント作成やレポート作業をスムーズに進めることが可能です。
- 商品詳細
-
動作環境 Windows 10(32bit, 64bit)/11(64bit) 各日本語版/HD空き容量:3.9GB以上/メモリ:ご使用のOSが推奨する環境以上
※アドイン対応(日本語版):Microsoft 365に含まれるデスクトップ版Office アプリケーションに対応Word/Excel/PowerPoint/Outlook:2016/2019/2021/2024/Firefox 131以上/Google Chrome 129以上/Adobe Acrobat 2020/Standard/Pro
※Microsoft Office アドインは Microsoft .NET Framework 4 Client Profileが必要
※動作環境の詳細:https://www.logovista.co.jp/LVERP/shop/ItemDetail?contents_code=LVMEFX25W●ニューラル機械翻訳(オンライン版)を利用したオンライン翻訳機能搭載●PubMedの論文タイトル・アブストラクトを日本語で検索し、論文の情報を翻訳、閲覧・保存、印刷可能●Chrome・Edge拡張機能、PubMed論文検索と連携し、保存しておきたい文献情報を簡単に管理できる「文献管理ツール」●強化された辞典連携機能で、英日翻訳時に標準付属以外のLogoVista電子辞典シリーズを利用可能●対応するLogoVista電子辞典の用例を検索できる「用例検索」を「用例アーカイブ」に追加●ドラッグした部分を自動翻訳する「選択範囲翻訳」機能や、原文または訳文の単語を選択することで自動的に辞書引きされる「クリック辞書引き」機能搭載●付属の高精度OCRソフト「Readiris PRO」で、印刷物を取り込んで翻訳●【辞書語数】フルパック:979万語●Google Chromeでの翻訳を可能にする「Google Chrome機能拡張」対応●フルパックのみ「ステッドマン医学大辞典改訂第6版」「ステッドマン医学略語辞典」「南山堂医学英和大辞典第12版」が付属
【インストール条件・購入条件】
●同一のユーザ使用に限り、3台までインストール可能(同時起動不可)●メディアレスパッケージ(プログラムはダウンロード)販売元: ロゴヴィスタ
URL:https://www.logovista.co.jp/ - ◆ 「ニューラル機械翻訳(オンライン版)」の対応言語一覧はこちら(メーカーサイト)