• OS

コリャ英和!一発翻訳 2018 for Win

英語を「読む」「書く」「話す」「調べる」「学ぶ」がワンパッケージで実現できる英日・日英翻訳ツールです。534万語(英日291.5万語/日英242.5万語)の翻訳辞書を搭載し、入力された日本語の文章を翻訳しやすい日本語の文章に変換する「日本語チェッカー」やGoogle Chromeで表示されるWebサイトを翻訳する「コリャ英和! 翻訳拡張機能」を搭載しています。日本語・英語での音声入力、翻訳・再生にも対応しました。

2017年6月2日発売
「コリャ英和!一発翻訳 2018 マルチリンガル」2017年6月23日発売

LG202KK  

税込組価 ¥ 8,127 本体価格 ¥ 7,389


LG202KT  ビジネス・技術専門辞書パック

税込組価 ¥ 16,276 本体価格 ¥ 14,797


LG202L0  医歯薬ベーシック

税込組価 ¥ 20,350 本体価格 ¥ 18,500


LG202L7  医歯薬南山堂パック

税込組価 ¥ 31,554 本体価格 ¥ 28,686


LG202KL  バージョンアップ/乗換え版

税込組価 ¥ 4,889 本体価格 ¥ 4,445


価格は予告なく変更される場合があります。
インストール条件については、各ソフトウェアの利用許諾書を必ずご覧ください。
学生 マークが付いている商品のご注文はWEBからは出来ません。詳しくはこちらをご覧ください。

製品特徴

Google Chromeで翻訳


OfficeやIE、Acrobatにはアドインを組込み、アプリケーション上で直接翻訳機能を利用できますが、新たに、Google Chromeで表示されるWebサイトについても、翻訳モジュールをインストールすることで「コリャ英和! 翻訳拡張機能」を利用して翻訳できるようになりました。

※Chrome Webストアの「機能拡張」からブラウザに追加できます。

翻訳エディタ


左右対訳形式で原文を参照しながら翻訳編集をすることができます。英日翻訳では、原文表示エリアの語句をクリックすると別訳語候補をすぐに確認できます。専門辞書からの選択肢も同時に表示されますので、幅広い候補から適切な訳語を選択できます。「原文スペルチェック」や「選択範囲翻訳」も可能です。


訳振りモード

単語の意味だけわかったほうが理解しやすい場合に、直訳的に単語の意味だけを単語の上にふりがなのように表示させるモードも搭載しています。





音声翻訳


音声入力から翻訳して再生までを行う音声入力翻訳再生機能です。日本語や英語で音声入力、英語又は日本語に翻訳して再生することができます。

※事前にWindowsコントロールパネルにある音声認識の設定や言語パックのインストールが必要となります。 また、OSによって利用できる言語の条件やインストール方法に違いがあります。対応するOSは、Windows 10/8.1となります。
※ご使用のPCに入力装置がない場合は、別途入力装置が必要です。

◆音声翻訳の精度について(メーカーサイト)



◆さらに詳しく ↓
  https://www.logovista.co.jp/LVERP/shop/ItemDetail.aspx?contents_code=LVKIWX18W



マルチリンガル


「コリャ英和! 翻訳拡張機能」を利用してGoogle Chromeで表示されるWebサイトを翻訳することもできます。


※Chrome Webストアの「機能拡張」からブラウザに追加することができます。
※詳細はこちら(メーカーサイト)でご確認ください。






商品詳細
動作環境

Windows 7/8.1/10(32bit, 64bit)/HD空き容量:1GB以上(ビジネス・技術専門辞書パック/医歯薬ベーシック 1.1GB以上、医歯薬南山堂パック/マルチリンガル 1.3GB以上)/RAM:ご利用のOSが推奨する環境以上
※DVD-ROMドライブ
※音声入力翻訳再生機能は、Windows 8.1/10で利用可能
※マイクなど別途音声入力装置が必要
※事前にWindowsコントロールパネルにある音声認識の設定や言語パックのインストールが必要
※インストール用データのダウンロード:http://www.logovista.co.jp/LVERP/information/DL/Default.aspx
(パッケージ内に封入されている「ダウンロード用番号」が必要)

●MS OfficeやAdobe Acrobat、一太郎に翻訳ボタンを組み込むアドイン翻訳機能●標準付属のOCRソフト「Readiris PRO for LogoVista」で、印刷物を取り込みテキストデータに変換して翻訳可能●「ビジネス・技術専門辞書パック」では、専門辞書 計193万語(英日5分野 116万語/日英5分野 77万語)をプラス●「医歯薬ベーシック」では専門辞書 計163万語(英日4分野 94万語/日英4分野 69万語)をプラスし、「医歯薬南山堂パック」では専門辞書 計241万語(英日36分野 140万語/日英36分野 101万語)を搭載●「マルチリンガル」では、英・日の他、フランス語(仏語)、ドイツ語(独語)、イタリア語(伊語)、ポルトガル語(葡語)、スペイン語(西語)、ロシア語、韓国語、中国語(簡体字/繁体字)の10言語・72通りの翻訳方向をサポートし、さらに標準付属の10ヵ国語対応のOCRソフトを使用し、紙媒体からスキャナで取り込んでデジタル化したテキストの自動翻訳も可能

【インストール条件・購入条件】
●同一のユーザ使用に限り、3台までインストール可能(同時起動不可)

販売元: ロゴヴィスタ
URL:http://www.logovista.co.jp/

関連記事・情報
◆「コリャ英和!一発翻訳 2017 for Mac」はこちら
◆「コリャ英和!ロシア語/韓国語/中国語 2017」はこちら

乗換え対象製品
本格翻訳シリーズ(ソースネクスト)、ATLAS翻訳シリーズ(富士通)、The翻訳シリーズ(東芝)、スキルアップSUPER翻訳(イーフロンティア)、同時通訳 日本語⇔英語(イーフロンティア)、翻訳これ一本シリーズ(シャープ)、翻訳ピカイチシリーズ(クロスランゲージ)、インターネット翻訳の王様シリーズ(日本アイ・ビー・エム)、速攻!翻訳マスター(ジャストシステム)、訳せ!!ゴマシリーズ(エー・アイ・ソフト)、PC-Transer翻訳スタジオシリーズ(クロスランゲージ)、翻訳J・E・Tシリーズ(高電社)、明解翻訳シリーズ(クロスランゲージ)、翻訳ブレインシリーズ(ジャストシステム)

ログイン

新規会員登録

ページトップへ

表示モード
スマホ
PC